學個新/生詞:梅根---troll(在網絡上故意懷有敵意地,通過模仿地方式)嘲弄---川普

本文內容已被 [ 火星英語筆記 ] 在 2020-11-13 20:31:34 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

Troll, verb, to harass, criticize, or antagonize (someone) especially by provocatively disparaging or mocking public statements, postings, or acts.

以前川普老說麥肯恩不是戰爭英雄,“I like people who weren’t captured."

這次,川普丟了Arizon,麥肯恩的女兒就模仿地嘲弄(troll)到“I like people who don't lose Arizona."

新聞報道的標題是這樣的:

'I Like People Who Don't Lose Arizona': Meghan McCain Trolls Trump with Meme Featuring Late Dad

詳情閱讀:

https://people.com/politics/meghan-mccain-trolls-trumps-loss-in-arizona-meme-john-mccain/?utm_campaign=peoplemagazine&utm_content=new&utm_medium=social&utm_source=twitter.com&utm_term=5faeb23d1ef01a0001239c9a

 

所有跟帖: 

好幾天不見火星,開心你回來,謝謝火星!troll這個詞在句子裏怎麽用啊?你英文棒棒的,下次參加一句話翻譯哈:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 11/13/2020 postreply 10:42:50

哈哈,someone trolls someone else,行嗎? -火星英語筆記- 給 火星英語筆記 發送悄悄話 (320 bytes) () 11/13/2020 postreply 10:48:50

Trump got trolled by Meghan :) -甜蟲蟲- 給 甜蟲蟲 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/13/2020 postreply 10:52:51

嘿嘿,我就是為了讓你把例子寫全了:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 11/13/2020 postreply 10:53:08

在美壇混不容易啊,偷不得半點懶 :)- -火星英語筆記- 給 火星英語筆記 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/13/2020 postreply 11:00:34

這個川大嘴,還是當個entertainer更好,我替他規劃個新項目politician appren... -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (186 bytes) () 11/13/2020 postreply 14:42:02

這麽調侃老戰士太不厚道! 當年老布什也被日本人俘虜過 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 11/13/2020 postreply 14:45:42

的確,他這樣說很不合適! -火星英語筆記- 給 火星英語筆記 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/13/2020 postreply 19:59:43

學習了!謝謝分享! -才歌- 給 才歌 發送悄悄話 才歌 的博客首頁 (0 bytes) () 11/13/2020 postreply 20:46:26

請您先登陸,再發跟帖!