學個新/生詞:梅根---troll(在網絡上故意懷有敵意地,通過模仿地方式)嘲弄---川普

本帖於 2020-11-13 20:31:34 時間, 由普通用戶 火星英語筆記 編輯

Troll, verb, to harass, criticize, or antagonize (someone) especially by provocatively disparaging or mocking public statements, postings, or acts.

以前川普老說麥肯恩不是戰爭英雄,“I like people who weren’t captured."

這次,川普丟了Arizon,麥肯恩的女兒就模仿地嘲弄(troll)到“I like people who don't lose Arizona."

新聞報道的標題是這樣的:

'I Like People Who Don't Lose Arizona': Meghan McCain Trolls Trump with Meme Featuring Late Dad

詳情閱讀:

https://people.com/politics/meghan-mccain-trolls-trumps-loss-in-arizona-meme-john-mccain/?utm_campaign=peoplemagazine&utm_content=new&utm_medium=social&utm_source=twitter.com&utm_term=5faeb23d1ef01a0001239c9a

 

所有跟帖: 

好幾天不見火星,開心你回來,謝謝火星!troll這個詞在句子裏怎麽用啊?你英文棒棒的,下次參加一句話翻譯哈:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 11/13/2020 postreply 10:42:50

哈哈,someone trolls someone else,行嗎? -火星英語筆記- 給 火星英語筆記 發送悄悄話 (320 bytes) () 11/13/2020 postreply 10:48:50

Trump got trolled by Meghan :) -甜蟲蟲- 給 甜蟲蟲 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/13/2020 postreply 10:52:51

嘿嘿,我就是為了讓你把例子寫全了:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 11/13/2020 postreply 10:53:08

在美壇混不容易啊,偷不得半點懶 :)- -火星英語筆記- 給 火星英語筆記 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/13/2020 postreply 11:00:34

這個川大嘴,還是當個entertainer更好,我替他規劃個新項目politician appren... -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (186 bytes) () 11/13/2020 postreply 14:42:02

這麽調侃老戰士太不厚道! 當年老布什也被日本人俘虜過 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 11/13/2020 postreply 14:45:42

的確,他這樣說很不合適! -火星英語筆記- 給 火星英語筆記 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/13/2020 postreply 19:59:43

學習了!謝謝分享! -才歌- 給 才歌 發送悄悄話 才歌 的博客首頁 (0 bytes) () 11/13/2020 postreply 20:46:26

請您先登陸,再發跟帖!