我英語根本沒那麽好, 差得很多啦,
交流一下簡單文字, 我說漢語也這習慣, 一句話把天聊死是常態
舉個例子: 我今天差點出車禍, 你想想用最簡單的話怎麽說?
真的是今天發生的,
https://bbs.wenxuecity.com/joke/1175084.html
我說A narrow escape 你覺得怎樣? 又簡單又故弄玄虛嗎,聽著也不那麽Chinglish
有些話明白意思翻譯好像是多餘:比如那句being patient be patient, 翻譯成漢語後索然無味, 英語諧音梗詼諧蕩然無存,反之亦然