斯卡布羅集市是一首英國民歌。是傳統英國民謠,歌曲調式是多利安小調——典型的英國和愛爾蘭民族音樂的傳統調式, 也是電影《畢業生》的插曲,我唱的是莎拉布萊曼版本。莎拉布萊曼演唱的Scarborough fair已被她演繹得得空靈絕美! 作為女歌手,她將she改成了he,將her改為了he
歌詞要點:
1. Parsley: 歐芹 sage: 鼠尾草 rosemary: 迷迭香 thyme: 百裏香
2. cambric shirt: 麻布襯衫
3. Reap it with a sickle of leather: 用皮製的鐮刀收割
4. A bunch of heather: 一捆石楠草
Are you going to Scarborough Fair? 你要 去斯卡布羅集 市嗎?
Parsley, sage, rosemary, and thyme 歐芹, 鼠尾草, 迷迭香和百裏香
Remember me to one who lives there 請代我向一個住在那裏的人問好
She once was a true love of mine 她曾是我愛的真愛.
Parsley, sage, rosemary, and thyme 歐芹, 鼠尾草, 迷迭香和百裏香
Without no seams nor needle work 不要用針線, 也不要 有接縫
Then she'll be a true love of mine 然後她將是我的真愛.
Parsley, sage, rosemary and thyme 歐芹, 鼠尾草, 迷迭香和百裏香
Between the salt water and the sea strands 就在鹹水和海濱之間
Then she'll be a true love of mine 然後她將是我的真愛.
Parsley, sage, rosemary, and thyme 歐芹, 鼠尾草, 迷迭香和百裏香
Remember me to one who lives there 請代我向一個住在那裏的人問好
She once was a true love of mine 她曾是我愛的真愛.