感歎當下缺乏前代賢君,故:The ancient sages are long gone.
無論漢語還是英語寫作,都應避免無為的重複。如果要重複,一定要有理由,這就是為什麽我們可以在漢語和英語作品裏看到大量的重複。有時為了音樂性,我們重複。有時為了連貫,我們重複。有時為了保持原意,我們重複。這裏是為了保持原意和音樂性才重複的。閣下能否給個跟sage同意的詞供我考慮是否可取代第二個sage?非常感謝!
感歎當下缺乏前代賢君,故:The ancient sages are long gone.
無論漢語還是英語寫作,都應避免無為的重複。如果要重複,一定要有理由,這就是為什麽我們可以在漢語和英語作品裏看到大量的重複。有時為了音樂性,我們重複。有時為了連貫,我們重複。有時為了保持原意,我們重複。這裏是為了保持原意和音樂性才重複的。閣下能否給個跟sage同意的詞供我考慮是否可取代第二個sage?非常感謝!
• 都是同一個人寫的吧,要不然為什麽特意從徐的博客搬出來他人的留言。 -小貝殼weed- ♀ (0 bytes) () 06/04/2017 postreply 09:50:31
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy