譯得真好,青春不在,歌謠猶存: "A boy's will is the wind's will..."

來源: 祤湫霖 2016-11-09 08:51:27 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (616 bytes)

譯得真好,青春不在,歌謠猶存:

"A boy's will is the wind's will,

And the thoughts of youth are long, long thoughts." 

 

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”