雙語詩:滿城風雨近重陽

本帖於 2016-10-01 20:09:43 時間, 由普通用戶 小貝殼weed 編輯

滿城風雨近重陽,

花自飄零心自涼。

時間過得飛般快,

昨日小娘今老娘。

The Chong Yang Festival is around the corner,

The wind, the rain and falling flowers

 have saddened my heart that was already broken.

Alas! Time flies so fast, all of  a sudden

I feel as if I have turned one hundred.

作者 小貝殼

時間過得太快,昨天感覺還年青著,25(心理),今天馬上感覺很老,心理年齡100歲。一落千丈,很難過。

I want to feel young again.

 

 


更多我的博客文章>>>

 

 

所有跟帖: 

"Someday you will miss today." -禦宅的風兒- 給 禦宅的風兒 發送悄悄話 禦宅的風兒 的博客首頁 (0 bytes) () 10/02/2016 postreply 05:22:14

Thanks 風兒:) 讚你的英詩灑脫不羈,真才女也~ -小貝殼weed- 給 小貝殼weed 發送悄悄話 小貝殼weed 的博客首頁 (0 bytes) () 10/02/2016 postreply 05:53:06

I am flattered . -禦宅的風兒- 給 禦宅的風兒 發送悄悄話 禦宅的風兒 的博客首頁 (0 bytes) () 10/02/2016 postreply 11:01:45

今感殘陽明朝陽, 小貝殼,早點燦爛起來哈~ -南山鬆- 給 南山鬆 發送悄悄話 南山鬆 的博客首頁 (0 bytes) () 10/02/2016 postreply 06:29:53

謝謝鬆鬆風雨不改給大家帶來笑聲~~ 哈哈,!:) -小貝殼weed- 給 小貝殼weed 發送悄悄話 小貝殼weed 的博客首頁 (0 bytes) () 10/02/2016 postreply 10:55:23

請您先登陸,再發跟帖!