雙語詩:滿城風雨近重陽

本文內容已被 [ 小貝殼weed ] 在 2016-10-01 20:09:43 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

滿城風雨近重陽,

花自飄零心自涼。

時間過得飛般快,

昨日小娘今老娘。

The Chong Yang Festival is around the corner,

The wind, the rain and falling flowers

 have saddened my heart that was already broken.

Alas! Time flies so fast, all of  a sudden

I feel as if I have turned one hundred.

作者 小貝殼

時間過得太快,昨天感覺還年青著,25(心理),今天馬上感覺很老,心理年齡100歲。一落千丈,很難過。

I want to feel young again.

 

 


更多我的博客文章>>>

 

 

所有跟帖: 

"Someday you will miss today." -禦宅的風兒- 給 禦宅的風兒 發送悄悄話 禦宅的風兒 的博客首頁 (0 bytes) () 10/02/2016 postreply 05:22:14

Thanks 風兒:) 讚你的英詩灑脫不羈,真才女也~ -小貝殼weed- 給 小貝殼weed 發送悄悄話 小貝殼weed 的博客首頁 (0 bytes) () 10/02/2016 postreply 05:53:06

I am flattered . -禦宅的風兒- 給 禦宅的風兒 發送悄悄話 禦宅的風兒 的博客首頁 (0 bytes) () 10/02/2016 postreply 11:01:45

今感殘陽明朝陽, 小貝殼,早點燦爛起來哈~ -南山鬆- 給 南山鬆 發送悄悄話 南山鬆 的博客首頁 (0 bytes) () 10/02/2016 postreply 06:29:53

謝謝鬆鬆風雨不改給大家帶來笑聲~~ 哈哈,!:) -小貝殼weed- 給 小貝殼weed 發送悄悄話 小貝殼weed 的博客首頁 (0 bytes) () 10/02/2016 postreply 10:55:23

請您先登陸,再發跟帖!