口語說就是做事留有餘地 查了下,leave adequate leeway; leave an appropriate margin for unforeseen circumstances, 有沒有更確切的英文口語化的說法呢?謝謝
請教怎樣用英文表達 “攻人之惡毋太嚴”,英文有類似的說法麽
所有跟帖:
•
Don't drive him into a corner yet 中文: 趕狗入窮巷?
-小貝殼weed-
♀
(138 bytes)
()
09/03/2016 postreply
11:40:07
•
有點類似,謝謝 :)
-lightofdawn-
♀
(0 bytes)
()
09/04/2016 postreply
18:07:24
•
just say "don't drive me crazy"
-autumnjune-
♀
(0 bytes)
()
09/03/2016 postreply
14:54:27
•
這個不是我想表達的意思
-lightofdawn-
♀
(337 bytes)
()
09/04/2016 postreply
18:12:22