我開始嚐試翻譯自己的作品已經有八年的曆史,期間的艱辛困難難以言喻。 而具體到這本翻譯集,前後也做了兩年的時間。這期間有王大建、劉小曼及陳蓋瑞等幾位英文老師、友人的辛苦努力,共同成就了這部短篇小說翻譯集。如果再加上 封麵、插頁和評語,則還有才女畫家兼作家詩人施瑋、著名雙語詩人非馬、著名翻譯家徐英才等文友及老師的支持幫助,還有一位不知名、素昧平生的網友見鳴的相 幫。在此一並深致感謝!
出一本書不容易,出一本英文書更是難上加難。珍貴的機會,友情的同行,集體的智慧和才華,讓我深深感到溫暖和值得。除了祝賀自己,借著這個機會,我也要向王大建、劉小曼、陳蓋瑞表示祝賀!並向熱情出版該書的美國南方出版社表示真誠的感謝和敬意!
美國南方出版社本書介紹:
http://www.dwpcbooks.com/product/html/?84.html