A little typo: relinguish -> relinquish :)

來源: 南山鬆 2015-05-24 08:51:26 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

謝謝你的細心指正! 還好 relinguish 這個詞並不存在, 否則譯意可能會同原文出入很大,嗬嗬 -美的覺醒- 給 美的覺醒 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/24/2015 postreply 09:27:12

厲害阿,原來南山鬆是深藏不露:)謝謝! -虔謙- 給 虔謙 發送悄悄話 虔謙 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2015 postreply 14:43:58

不是深藏不露,水平有限,都不敢譯.因這個字不認識,所以查了一下:) -南山鬆- 給 南山鬆 發送悄悄話 南山鬆 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2015 postreply 15:13:33

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”