《Love Poem for No One in Particular》(不是特意寫給誰的情詩)

《Love Poem for No One in Particular》(不是特意寫給誰的情詩)
By Mark O'Brien  作者: 馬克奧布萊恩

Let me touch you with my words(
讓我的文字撫摸你)

For my hands (因我的手)

Lie limp as empty gloves(隻能如空手套般無力下垂

Let my words stroke your hair(讓我的文字梳理您的發)

Slide down your back and tickle your belly(滑下您的背,輕撫您的肚皮

For my hands(因我的手)

Light and free-flying as bricks(像磚頭一樣輕,隨時可以飛走)

Ignore my wishes and stubbornly refuse to (對我的心事卻無動於衷

carry out my quietest desire死也不肯實現我隱秘的欲望)

Let my words enter your mind(讓我的文字,進入您的心坎

Bearing torches(擎舉著火炬)

Admit them willingly into your being(隨心所欲地進入您的身體)

So they may caress you gently, within(裏麵,輕輕地愛撫您)

所有跟帖: 

The power of words...Thanks for your translation.周末好。 -婉蕠- 給 婉蕠 發送悄悄話 婉蕠 的博客首頁 (0 bytes) () 01/23/2015 postreply 08:40:02

請您先登陸,再發跟帖!