同樣是帶部首番,翻身念F,廣播念B,以前顯然也是一樣
的,土番是西藏TIBBET的音譯,要是現在就不該用番這字了。
你聽韓國人講英語,他們沒F音隻有P音,所以FLAG
他們念PLAG, FLORIDA念PLORIDA
• 我把杜甫念成DU PU, 有一文化人非說我念白子,我反唇相譏說人名就應該遵循古音,就向阿房宮隻能是A PANG GONG而不是A -abookl- ♀ (164 bytes) () 01/16/2015 postreply 12:11:24
• 但也有相反進化的例子,印度教的濕婆原文是SHIVA而不是SHIBA,漢語用婆音是否意味婆古音是V/F -abookl- ♀ (126 bytes) () 01/16/2015 postreply 12:27:42
• 中國古代沒有F/V音,所以印度教的神SHIVA隻能被音譯成SHIPA(濕婆) -abookl- ♀ (90 bytes) () 01/16/2015 postreply 17:00:50