Haha, This is much much easier to read and understand. 接地氣,讚一個

本文內容已被 [ Marauders ] 在 2014-10-04 18:29:26 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

dedicated to save or dedicated to saving?
dedicated to finish or dedicated to finishing?
讀起來有點怪。
 

所有跟帖: 

See this discussion, adjective/verb -水中撈月- 給 水中撈月 發送悄悄話 水中撈月 的博客首頁 (131 bytes) () 10/04/2014 postreply 18:38:52

謝謝。TNND,英語學到現在還是二把刀水平 -Marauders- 給 Marauders 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/04/2014 postreply 18:59:36

是忘記放哪裏了。。。。 -Marauders- 給 Marauders 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/04/2014 postreply 19:46:34

easy, don't sit on the sideline, join the brawl -Marauders- 給 Marauders 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/04/2014 postreply 22:13:37

現代中國普通話的意思是說,(修改版) -水中撈月- 給 水中撈月 發送悄悄話 水中撈月 的博客首頁 (211 bytes) () 10/05/2014 postreply 06:43:38

請您先登陸,再發跟帖!