剛開始我是喜歡comes的,因為讓我聯想起“春風不度玉門關”“隨風潛入夜”這類動感很強的詩。但回去重讀原詩,我覺得作者不是重在表達動作,而是一個事實,所以我又會覺得happen更準確些吧。
我的理解,翻譯和創作不一樣
所有跟帖:
•
多謝小曼!我英文差得很,每天基本隻有瞪眼看的份。
-慧惠-
♀
(0 bytes)
()
09/24/2014 postreply
16:57:26