我的理解,翻譯和創作不一樣
來源:
慧惠
於
2014-09-24 16:22:10
[
博客
] [
舊帖
] [
給我悄悄話
] 本文已被閱讀:次
剛開始我是喜歡comes的,因為讓我聯想起“春風不度玉門關”“隨風潛入夜”這類動感很強的詩。但回去重讀原詩,我覺得作者不是重在表達動作,而是一個事實,所以我又會覺得happen更準確些吧。