感謝這麽詳細的批改

回答: 提個意見niteBynite2014-09-08 18:37:47

另外,由於我讀得不夠清楚,可能造成誤解。抱歉!

原文沒有以下兩個詞
-------

“吞音了: of a doubt 讀成了 of doubt
輕輔音讀成濁輔音了: assist: [?'s?st] not [?'z?st]”

所有跟帖: 

謝謝你的不介意;說實在的,你讀的很不錯。 -niteBynite- 給 niteBynite 發送悄悄話 (60 bytes) () 09/10/2014 postreply 11:54:38

請您先登陸,再發跟帖!