另外,由於我讀得不夠清楚,可能造成誤解。抱歉!
原文沒有以下兩個詞
-------
“吞音了: of a doubt 讀成了 of doubt
輕輔音讀成濁輔音了: assist: [?'s?st] not [?'z?st]”
感謝這麽詳細的批改
所有跟帖:
•
謝謝你的不介意;說實在的,你讀的很不錯。
-niteBynite-
♀
(60 bytes)
()
09/10/2014 postreply
11:54:38