而是模仿native speaker說話的腔調,模仿,模仿,再模仿。
俺有一個經驗,就是跟著電台播音員播報的新聞說話,比播音員滯後兩到三個單詞,跟著說。開始可能有些難,但久而久之,就會習慣了。在這個過程中既鍛煉了反應能力,又自然地學會了模仿腔調。
研究精神可嘉,但口語的提升不是靠研究發音肌肉組合的對不對,
所有跟帖:
•
覺得你們說得都有一定道理,請教一下撈月:
-惜田-
♀
(174 bytes)
()
08/02/2014 postreply
17:50:55
•
如果有興趣的話,你可以先試著用中文跟著中文播音員的播音來這樣跟讀,
-水中撈月-
♂
(362 bytes)
()
08/02/2014 postreply
18:43:09