發音示範:Word vs. World(Rachel講解)
所有跟帖:
•
太棒了!謝謝紫君
-新民-
♀
(0 bytes)
()
07/08/2014 postreply
20:32:33
•
問好新民,有空常來。
-紫君-
♀
(0 bytes)
()
07/09/2014 postreply
08:05:57
•
這兩個音我老發不好,雪中送炭啊。謝謝紫君的分享!
-~葉子~-
♀
(0 bytes)
()
07/08/2014 postreply
20:35:29
•
我也發不好。
-紫君-
♀
(0 bytes)
()
07/09/2014 postreply
08:06:42
•
She's a nice instructor,thanks紫君 (論壇排版又變稀鬆了55555)
-京燕花園-
♀
(0 bytes)
()
07/08/2014 postreply
21:19:59
•
Yeah, she is. 我喜歡文學城的舊版,簡潔美觀。
-紫君-
♀
(0 bytes)
()
07/09/2014 postreply
08:08:16
•
你是說現在稀疏嗎。我覺得挺好。版麵最好不要改,越改越難看。
-N個利息-
♂
(0 bytes)
()
07/09/2014 postreply
20:12:15
•
貌似又好了一些,還是比原來的版麵鬆散.私房小菜目前還是舊版,緊湊。
-京燕-
♀
(0 bytes)
()
07/10/2014 postreply
15:11:50
•
very good.
-隨意-
♀
(0 bytes)
()
07/09/2014 postreply
09:25:21
•
Thanks.
-紫君-
♀
(0 bytes)
()
07/09/2014 postreply
17:10:49
•
這兩個音我也傻傻分不清楚。謝謝紫君。今後我就不會一個word走遍全world了。
-N個利息-
♂
(0 bytes)
()
07/09/2014 postreply
20:09:33
•
“不會一個word走遍全world了”,好風趣的留言呀,謝N。
-紫君-
♀
(433 bytes)
()
07/09/2014 postreply
22:35:59
•
就圓了你的夢吧
-N個利息-
♂
(87 bytes)
()
07/10/2014 postreply
22:08:01
•
謝謝回複,周末快樂。
-紫君-
♀
(194 bytes)
()
07/11/2014 postreply
08:43:27