試譯

回答: I am reading a novel .sure2014-06-26 11:25:17

It was midsummer and airless, the moon slipping unseen into a bright, troubled sky.
The day was gravid, ready to burst.
仲夏之夜,令人窒息,月亮躲在亮色,迷茫的夜空
這是一個沉重的日子,隨時可能爆破

所有跟帖: 

thank you very much. -sure- 給 sure 發送悄悄話 (220 bytes) () 06/26/2014 postreply 12:47:04

Sounds like an interesting book!推薦網站選書 -京燕花園- 給 京燕花園 發送悄悄話 京燕花園 的博客首頁 (567 bytes) () 06/26/2014 postreply 14:07:09

it is very helpful. thax again. -sure- 給 sure 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/27/2014 postreply 00:56:57

請您先登陸,再發跟帖!