《月亮代表我的心》 英譯:馬下人/製帖:林貝卡/中英翻唱:葉子

本文內容已被 [ ~葉子~ ] 在 2015-12-01 22:37:22 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

 

 

 


 

歌曲:月亮代表我的心
演唱:葉子 英譯:馬下人(請點擊閱讀)

你問我愛你有多深 我愛你有幾分
我的情不移我的愛不變 月亮代表我的心

輕輕的一個吻 已經打動我的心
深深的一段情 教我思念到如今

你問我愛你有多深 我愛你有幾分
你去想一想你去看一看 月亮代表我的心

Song: The Moon Shines on My Heart
Translator: Maxiaren Artist: Leaf

You've asked how deep I loved you, How much I missed you?
My love is dear, My love is clear, The moon shines on my heart.

You've asked how deep I loved you, How much I missed you?
My heart is true, My heart is loyal, The moon shines on my heart.

So gentle a kiss it was, Already touched my soul,
So briefly we were together, The sweetness lingering forever.

You've asked how deep I loved you, How much I missed you?
You'll know when you think, you'll know when you look,
The moon shines on my heart.

Rebecca Lin 2014 Spring In USA

 


 


 

 
月亮代表我的心歌詞
 
原唱:鄧麗君
翻唱:葉子
英譯:馬下人

你問我愛你有多深, 我愛你有幾分?
我的情也真,我的愛也真,月亮代表我的心。
你問我愛你有多深,我愛你有幾分?
我的情不移,我的愛不變,月亮代表我的心。
輕輕的一個吻, 已經打動我的心,
深深的一段情, 教我思念到如今。
你問我愛你有多深,我愛你有幾分?
你去想一想,你去看一看, 月亮代表我的心。

The Moon Shines on My Heart


You've asked how deep I loved you, How much I missed you?
My love is dear, My love is clear, The moon shines on my heart.
You've asked how deep I loved you, How much I missed you?
My heart is true, My heart is loyal, The moon shines on my heart.
So gentle a kiss it was, Already touched my soul,
So briefly we were together, The sweetness lingering forever.
You've asked how deep I loved you, How much I missed you?
You'll know when you think, you'll know when you look,
The moon shines on my heart

 


 

製帖:林貝卡

 

 

 
 

  
中文版翻唱


 

 

歌曲鏈接 

 

 
 
 

英文版翻唱 

 

 
 

 

 

 

所有跟帖: 

帖子優雅,譯文貼切,悠揚深情的演唱(^.^) -京燕花園- 給 京燕花園 發送悄悄話 京燕花園 的博客首頁 (0 bytes) () 03/26/2014 postreply 10:42:46

這是集體智慧的結晶。謝謝燕兒的支持和鼓勵! -~葉子~- 給 ~葉子~ 發送悄悄話 ~葉子~ 的博客首頁 (0 bytes) () 03/26/2014 postreply 11:25:24

月亮 vs.代表 leaf's heart -走馬讀人- 給 走馬讀人 發送悄悄話 走馬讀人 的博客首頁 (0 bytes) () 03/26/2014 postreply 10:52:20

haha, you know it. 祝賀你的書籍出版! -~葉子~- 給 ~葉子~ 發送悄悄話 ~葉子~ 的博客首頁 (0 bytes) () 03/26/2014 postreply 11:28:41

回複:《月亮代表我的心》 英譯:馬下人/製帖:林貝卡/中英翻唱:葉子 -馬下人- 給 馬下人 發送悄悄話 馬下人 的博客首頁 (110 bytes) () 03/26/2014 postreply 11:16:05

我很高興你喜歡這個作品。歡迎你常來灌水和交流。 -~葉子~- 給 ~葉子~ 發送悄悄話 ~葉子~ 的博客首頁 (0 bytes) () 03/26/2014 postreply 11:30:30

謝謝貝卡的製帖!兩個我都非常喜歡,都留下了。 -~葉子~- 給 ~葉子~ 發送悄悄話 ~葉子~ 的博客首頁 (0 bytes) () 03/26/2014 postreply 11:55:36

唱的動聽,譯得精彩,謝謝分享,並祝大家春天快樂。 -林貝卡- 給 林貝卡 發送悄悄話 林貝卡 的博客首頁 (0 bytes) () 03/26/2014 postreply 18:09:37

謝謝親愛的貝卡妹妹的精美製帖!兩版我都喜歡,全收藏了。 祝你春天快樂! 美好的歌聲永遠伴隨著你。 -~葉子~- 給 ~葉子~ 發送悄悄話 ~葉子~ 的博客首頁 (613 bytes) () 03/26/2014 postreply 21:51:19

Bravo! Great performance from all involved! -衝浪潛水員- 給 衝浪潛水員 發送悄悄話 衝浪潛水員 的博客首頁 (0 bytes) () 03/27/2014 postreply 02:37:10

這是集體的智慧.謝謝衝潛的鼓勵!周末快樂! -~葉子~- 給 ~葉子~ 發送悄悄話 ~葉子~ 的博客首頁 (0 bytes) () 03/28/2014 postreply 13:26:49

圖雅歌美翻譯有才,仰視你們。 -尼斯- 給 尼斯 發送悄悄話 尼斯 的博客首頁 (0 bytes) () 03/28/2014 postreply 07:55:15

親,歡迎你來發帖灌水.周末快樂! -~葉子~- 給 ~葉子~ 發送悄悄話 ~葉子~ 的博客首頁 (0 bytes) () 03/28/2014 postreply 13:27:35

你們這裏辦的好紅火啊,都是人才。祝你們周末愉快! -尼斯- 給 尼斯 發送悄悄話 尼斯 的博客首頁 (0 bytes) () 03/28/2014 postreply 14:03:36

斯斯,你是我敬佩的人才啊.歡迎你常來美壇. -~葉子~- 給 ~葉子~ 發送悄悄話 ~葉子~ 的博客首頁 (0 bytes) () 03/28/2014 postreply 14:32:14

瓦,看到兩位熱心姐姐,團抱團抱(^_^*) -京燕花園- 給 京燕花園 發送悄悄話 京燕花園 的博客首頁 (0 bytes) () 03/29/2014 postreply 15:21:42

頂美貼美唱! -南山鬆- 給 南山鬆 發送悄悄話 南山鬆 的博客首頁 (0 bytes) () 03/31/2014 postreply 17:01:48

請您先登陸,再發跟帖!