讀了你的post,終於明白為什麽要用fortress

本帖於 2014-01-24 12:23:06 時間, 由版主 林貝卡 編輯
回答: 答複聚曦亭2014-01-21 12:30:43

fortress 有figurative meaning, 類似safe haven, 但很難break into. 用來形容婚姻等很適合。這裏強調了兩個意思.1. 裏麵很好, safe haven. 2.難以突破。而besieged 恰恰是crowd around, attack, harass, 圍起來,想進去的意思. 所以用來指裏麵的想出去,外麵的想進去很恰當.

walled city 沒由此意. 城在中文語境裏是可以指古代的城,城池,因為中國古代的城都有圍牆, 但city在英文語境裏沒有這個意思.
請您先登陸,再發跟帖!