讀了你的post,終於明白為什麽要用fortress

來源: 好學又好問 2014-01-22 09:09:45 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (381 bytes)
本文內容已被 [ 好學又好問 ] 在 2014-01-24 12:23:06 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 答複聚曦亭2014-01-21 12:30:43
fortress 有figurative meaning, 類似safe haven, 但很難break into. 用來形容婚姻等很適合。這裏強調了兩個意思.1. 裏麵很好, safe haven. 2.難以突破。而besieged 恰恰是crowd around, attack, harass, 圍起來,想進去的意思. 所以用來指裏麵的想出去,外麵的想進去很恰當.
walled city 沒由此意. 城在中文語境裏是可以指古代的城,城池,因為中國古代的城都有圍牆, 但city在英文語境裏沒有這個意思.
請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”