用了很對軍隊術語, 在IMDB的message board裏也看到有老美因為不明白軍隊術語看的稀裏糊塗的。我覺得總體聽懂不影響理解就行了,不重要的東西聽不清就算了,有時候看電影問女兒的字她也不是字字清楚,但她沒覺得有什麽影響。
我看South Park比較輕鬆,詞匯量小,句子簡單,昨天又看了一集. 這個劇挺有意思的. 但正式的名著audio books 聽起來就比較犯怵,主要是好多詞看了認識聽了不認識,或者聽懂了但是反應太慢, 隻有內容casual點的容易聽懂些. 去年聽NPR selected shorts 裏 播的 Saki的 The Open Window, 就沒全部聽懂,雖然小說很早以前讀過, 知道大致梗概.