聽袁騰飛曆史講座,有一個詞不知道該怎麽翻譯

來源: 789654 2013-12-20 08:25:08 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (101 bytes)
“修史”,後一朝代對前朝曆史的修正。 correct, revise 都覺得不好。各位大俠,你們會怎麽翻譯?

所有跟帖: 

回複: -Lucidus- 給 Lucidus 發送悄悄話 Lucidus 的博客首頁 (18358 bytes) () 12/20/2013 postreply 09:32:48

謝謝! -789654- 給 789654 發送悄悄話 789654 的博客首頁 (0 bytes) () 12/23/2013 postreply 08:26:00

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”