有趣的分析,看來,同樣的詞語,場景不同,含義就各異了。

來源: ~葉子~ 2013-09-02 14:40:40 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
回答: 不見不散,Be there or be squareriverside2013-09-02 07:22:32

所有跟帖: 

謝謝鼓勵。我還貼在文化走廊了,有網友回帖給出了特別好的其它譯法, -riverside- 給 riverside 發送悄悄話 riverside 的博客首頁 (58 bytes) () 09/02/2013 postreply 14:46:47

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”