我還沒讀完那。你翻譯得太好了,別急,讓我慢慢來細讀。
那就“她熱望的麵容如夜雨撲打我的夢。”覺得不可以把“我的夢”忽略掉。
所有跟帖:
• 撲打我的夢改捕捉我的夢,更接近原詩,也順你的意,是吧? -BeautifulMind2013- ♀ (0 bytes) () 06/17/2013 postreply 08:18:44
• 就想傳達一種夢靨感、攥住一般的感覺,找不到好詞 -zxcvbnm6701- ♂ (0 bytes) () 06/18/2013 postreply 02:29:07
• 采納 -zxcvbnm6701- ♂ (0 bytes) () 06/18/2013 postreply 02:26:01