With all due dispatch

來源: Lucidus 2013-06-15 15:50:42 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (37013 bytes)
本文內容已被 [ Lucidus ] 在 2013-06-17 09:27:30 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: "With all due dispatch" 怎麽翻譯?謝謝。肖邦2013-06-15 09:44:05

“Dispatch” means “prompt action or speed” in the phrase “with dispatch”.

"With all due dispatch" means "within a reasonable time" .

 

從速辦

References

http://www.taxpage.com/Articles/taxart8.htm

所有跟帖: 

謝謝。 -肖邦- 給 肖邦 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/15/2013 postreply 15:55:38

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”