謝謝Bill!確實很難,曾經和大S等同學們討論過類似區別,

來源: beautifulwind 2013-05-14 10:56:43 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (84 bytes)
本文內容已被 [ beautifulwind ] 在 2013-05-14 16:32:51 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: A Trainyingyudidida2013-05-14 10:36:49

記得當初討論的是true和chew的區別。

你能否再錄音說明一下。:)

所有跟帖: 

美風還在鑽研 -yingyudidida- 給 yingyudidida 發送悄悄話 yingyudidida 的博客首頁 (229 bytes) () 05/14/2013 postreply 11:16:28

哈哈,主要是當初研究的比較透,主要是發ch和tr時,舌尖走過的位置不一樣。:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 05/14/2013 postreply 11:20:07

當然這倆個音的起始部位是有根本區別的,ch 的 口張的的,tr 的嘴唇前突。舌位也不同。 -yingyudidida- 給 yingyudidida 發送悄悄話 yingyudidida 的博客首頁 (0 bytes) () 05/14/2013 postreply 11:22:51

haha, 看到Bill和美風討論這個老大難問題好高興! -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (952 bytes) () 05/14/2013 postreply 12:00:14

說的頭頭是道啊!不知道我真正領會了沒有?:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 05/14/2013 postreply 12:13:35

cool, i like this one. -yingyudidida- 給 yingyudidida 發送悄悄話 yingyudidida 的博客首頁 (0 bytes) () 05/14/2013 postreply 12:18:35

錄音,聽著相似。 -yingyudidida- 給 yingyudidida 發送悄悄話 yingyudidida 的博客首頁 (58 bytes) () 05/14/2013 postreply 11:29:52

我也剛錄了一個,Bill和文青聽聽?:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (301 bytes) () 05/14/2013 postreply 12:12:41

chewing gum - it seems native speakers add 'uh' sound in between -yingyudidida- 給 yingyudidida 發送悄悄話 yingyudidida 的博客首頁 (88 bytes) () 05/14/2013 postreply 12:20:37

可文青老師沒說呀。再體會體會。:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 05/14/2013 postreply 12:23:08

趕腳Bill和Tom說的異曲同工,加schwa就是把舌頭平放,和R區別。 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 05/14/2013 postreply 12:32:38

趕腳你這個老師挺有水平的(也間接沾個光)。 -yingyudidida- 給 yingyudidida 發送悄悄話 yingyudidida 的博客首頁 (38 bytes) () 05/14/2013 postreply 12:40:11

哥好久不見,最近更幽默啊,哈哈。 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 05/14/2013 postreply 12:47:38

哈哈,妹好! -yingyudidida- 給 yingyudidida 發送悄悄話 yingyudidida 的博客首頁 (0 bytes) () 05/14/2013 postreply 12:54:37

how nerdy is this?! spending lunch break chewing and listening t -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (114 bytes) () 05/14/2013 postreply 12:27:24

spending lunch break chewing and listening to "chew", cut off ag -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 05/14/2013 postreply 12:28:30

late lunch 啊,我們這兒都下午了。 -yingyudidida- 給 yingyudidida 發送悄悄話 yingyudidida 的博客首頁 (0 bytes) () 05/14/2013 postreply 12:31:15

哈哈,忘了它吧。我還是覺得能正確的表達自己更重要。我確實要歸隊學E了。:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 05/14/2013 postreply 12:31:22

忘了它吧?這不是咱們的作風啊?!!!哈哈。 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 05/14/2013 postreply 12:33:55

true 和 chew -DirtyTalk- 給 DirtyTalk 發送悄悄話 (642 bytes) () 05/14/2013 postreply 22:42:21

這個很實用,收藏了。 -yingyudidida- 給 yingyudidida 發送悄悄話 yingyudidida 的博客首頁 (0 bytes) () 05/15/2013 postreply 09:39:43

謝謝dirtytalk!難怪你發音這麽棒,我聽著區別真的很明顯啊!:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 05/16/2013 postreply 09:42:49

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”