班長,再多說一句,不要介意哈。
“福杯滿溢”在現實應用中一般特指來自神的賜福,把水仙帶來的歡愉比作神的賜福,在比較級上產生了錯位,水仙怎能比作神呢?隻要做一下穀歌的全匹配搜索,可以找到這四個字的應用情況。請看如下鏈接:
https://www.google.com/#hl=en&sclient=psy-ab&q=%E2%80%9C%E7%A6%8F%E6%9D%AF%E6%BB%A1%E6%BA%A2%E2%80%9D&oq=%E2%80%9C%E7%A6%8F%E6%9D%AF%E6%BB%A1%E6%BA%A2%E2%80%9D&gs_l=hp.3..0i5i30.142.1031.1.1658.2.2.0.0.0.0.280.460.0j1j1.2.0...0.0...1c.1j4.8.psy-ab.htthKX2VgH4&pbx=1&bav=on.2,or.r_qf.&bvm=bv.44770516,d.b2I&fp=b11863933e8f2691&biw=1067&bih=522
“福杯滿溢”在實際應用中的含義
本帖於 2013-04-07 12:26:04 時間, 由普通用戶 京燕花園 編輯
所有跟帖:
•
謝謝你,我還是選擇保留原詞.grace-filled moment.
-京燕花園-
♀
(6 bytes)
()
04/06/2013 postreply
18:54:12