聚俠不必溢美,深望繼續評議。我希望把中文詩的簡美譯出。

來源: 淘金客 2013-03-17 20:35:24 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (254 bytes)

好像Pound非常欣賞這點,還提倡畫像派作詩。別人已經做到的我就不必去試了。中文詩歌特有的音韻學是英文裏沒有的。我甚至想英文會不會也從此借鑒中文呢?我本就不是本科,思想就更不受約束更自由了:)我是在做試驗,看能走多遠。想到自由詩人的自由,我太可憐了!:)

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”