It has been 30 years

本文內容已被 [ 下崗工人 ] 在 2013-03-16 15:13:09 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

A glimpse through an open window,
Of an old man, half blind and hunched,
Standing while laying a hand on a stool, soliloquizing:

It was real, it was real!
Of the morning, the afternoon,
Of the thunder, the rain, the sea,
Of the mountain, the woods,
Of the bobolink, the bumble bee,
Of the squirrel, the butterfly,
Of the daisy, the daffodil,
Of the apple, the papaya,
Of the carrot, the corn, the grill,
Songs we sang together all year long.

No, it's not real, it's not real!
It's only in a fairy tale book
That so pretty a princess falls in love with so pale a pauper.

But it was real, It was real!
As evidenced by the footprints on the prairie we promenaded in Kentucky,
As evidenced by the buoyant notes that sailed over waves across the Atlantic Ocean,
As evidenced by the gentle kiss that reddened her own cheeks, which were envied by the glowing California Sun,
As evidenced by the soft and tender look in her eyes in the moonlight in Iowa.
As witnessed by the dappled deer that dallied in the green pasture,
As witnessed by the sprouting seeds that supped raindrops in spring,
As witnessed by the redwood trees whose leaves danced in the summer breeze,
As witnessed by the warblers flying over the golden field in the fall.

Was it real, or was it not real?
I found myself pondering while wandering,
Not knowing where I was going.
From my lips silent and shivering:
Farewell, my love, my honey!
Adieu, adieu, my dear, my sweetie!

Now it has been 30 years.

所有跟帖: 

寫的好很感人,自己寫不出來,讀一讀以示支持,未經許可見諒。 -yingyudidida- 給 yingyudidida 發送悄悄話 yingyudidida 的博客首頁 (2132 bytes) () 03/16/2013 postreply 16:04:58

樓主似曾相識,讀的不好見諒。 -yingyudidida- 給 yingyudidida 發送悄悄話 yingyudidida 的博客首頁 (0 bytes) () 03/16/2013 postreply 16:06:23

非常感謝。真了不起。你的口音很純正, 發音很準。你讀得很有詩意。我要好好向你學習。 -下崗工人- 給 下崗工人 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/16/2013 postreply 18:19:05

謝謝!你寫的好,有發自肺腑之感。 -yingyudidida- 給 yingyudidida 發送悄悄話 yingyudidida 的博客首頁 (0 bytes) () 03/16/2013 postreply 20:09:46

Awesome! Definitely 似曾相識. -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 NewVoice 的博客首頁 (1026 bytes) () 03/16/2013 postreply 16:44:40

火眼金睛。 -下崗工人- 給 下崗工人 發送悄悄話 (502 bytes) () 03/16/2013 postreply 18:40:10

dill? -Marauders- 給 Marauders 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/16/2013 postreply 18:46:35

Great! It is a good one. Thank you very much! -下崗工人- 給 下崗工人 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/16/2013 postreply 18:52:56

下崗工人,超級詩人。有空就常來分享你的作品呀,寫得真是太好了。 -林貝卡- 給 林貝卡 發送悄悄話 林貝卡 的博客首頁 (0 bytes) () 03/16/2013 postreply 19:11:08

謝謝鼓勵。因為我已下崗,我會有多點的時間讀英語。 -下崗工人- 給 下崗工人 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/16/2013 postreply 22:32:25

You painted life with your words. Wonderful writing. -京燕花園- 給 京燕花園 發送悄悄話 京燕花園 的博客首頁 (0 bytes) () 03/16/2013 postreply 19:59:25

謝謝。我寫英語總是力不從心。 -下崗工人- 給 下崗工人 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/16/2013 postreply 22:26:53

感情真摯,還有滴答老師的深情朗讀好感人啊。 -小釗- 給 小釗 發送悄悄話 (1166 bytes) () 03/17/2013 postreply 05:23:47

謝謝你的analysis -下崗工人- 給 下崗工人 發送悄悄話 (164 bytes) () 03/17/2013 postreply 10:00:55

有點糊塗了... -小釗- 給 小釗 發送悄悄話 (500 bytes) () 03/17/2013 postreply 14:29:17

老人已經入魔 -下崗工人- 給 下崗工人 發送悄悄話 (171 bytes) () 03/17/2013 postreply 19:25:49

抄錄詩詞一首,致癡情老人 -小釗- 給 小釗 發送悄悄話 (719 bytes) () 03/18/2013 postreply 06:21:28

謝謝小釗誇讚 ! -yingyudidida- 給 yingyudidida 發送悄悄話 yingyudidida 的博客首頁 (0 bytes) () 03/17/2013 postreply 19:10:49

請您先登陸,再發跟帖!