這就是譯者的風格和選擇了。甚至有時候我認為是超越。

來源: 淘金客 2013-03-09 14:02:17 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

隻有機器的才叫真正的翻譯嘍?:) -淘金客- 給 淘金客 發送悄悄話 淘金客 的博客首頁 (0 bytes) () 03/09/2013 postreply 14:33:06

太抬舉了!瞎講一下,每一種語言對詩詞創作都帶來局限,特別是律詩。結果是, -淘金客- 給 淘金客 發送悄悄話 淘金客 的博客首頁 (89 bytes) () 03/09/2013 postreply 14:45:29

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”