Thy mark is feeble age 應是指嬴弱之年?

來源: 淘金客 2013-02-26 17:27:07 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
回答: 莎士比亞《Venus and Adonis》翻譯 - 157bmdn2013-02-26 13:32:24

所有跟帖: 

是不是“羸弱”的typo? -聚曦亭- 給 聚曦亭 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/26/2013 postreply 17:40:58

對不起,搞錯了,瞎按健。 -淘金客- 給 淘金客 發送悄悄話 淘金客 的博客首頁 (0 bytes) () 02/27/2013 postreply 08:54:30

我的解釋是Adonis依然少年。不是羸弱之年。 -bmdn- 給 bmdn 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/27/2013 postreply 09:08:33

Adonis是少年沒錯。這句說死神的目標是老弱之人, 言下之意死神瞎搞。 -淘金客- 給 淘金客 發送悄悄話 淘金客 的博客首頁 (0 bytes) () 02/27/2013 postreply 19:08:49

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”