The Turtle
Ogden Nash
US humorist & poet (1902 - 1971)
The turtle lives 'twixt plated decks
Which practically conceal its sex.
I think it clever of the turtle
In such a fix to be so fertile.
Ogden Nash的短詩The Turtule並無高深的主題思想,但卻非常膾炙人口,其吸引力主要來自詩歌的詼諧性,音樂性,以及詩歌的緊密
結構,還有其音樂與詩意的巧妙結合。
從意思層麵來看,整首詩無非是說:
1. 烏龜長在兩塊上過保護層的甲板(也就是龜殼)中間,
The turtle lives 'twixt plated decks
2. 這龜殼實實在在地擋住了它的私處。
Which practically conceal its sex.
3. 但我以為烏龜是很聰明的(一種動物),
I think it clever of the turtle
4. 它長成了這副德行生育力卻很強。
In such a fix to be so fertile.
整個詩歌分兩個意思層麵,第一、二行是一個,主要說,烏龜的生殖器長得不是地方,不容易行房;第三、四行是另一個,主要說,
它的生殖器雖然長得不是地方,但它的生育能力卻很強。
下麵我們來簡略地分析一下這首詩歌。
1. The turtle lives 'twixt plated decks
a. 這裏的turtle一詞的尾音“l”跟下麵第三行裏的turtle和第四行裏的fertile的尾音“l”合韻,同時也為這兩個詞押韻作了鋪墊,使
它們的出現不顯突兀。
b. 這裏的lives後的“s,”twixt裏的“s(x),”以及decks後的“s”都押半韻。
c. 這裏的turtle, twixt, plated裏的“t”又都押半音。
d. 這裏的decks跟下麵一行最後一個詞sex押全韻。
e. 巧妙處在於這些“s,”“t,""eks"組合的韻給人一種複雜,纏繞,陷入其中的感覺,這音樂性所造就的感覺就跟烏龜的身體陷在兩塊
甲板(龜殼)之間的形象巧妙地糅合在了一起,如果把twixt plated decks改成between two shells,所有這一切就頓然消失了。
2. Which practically conceal its sex.
a. 顯而易見,這裏practically和conceal裏的“l”既承上(與上麵的turtle押韻)又啟下(跟下麵的fertile裏的“l”押韻)。
b. sex跟上麵的decks押韻。
3. I think it clever of the turtle
a. 詩人本來完全可以把這個句子簡單地說成I think it (=the turtule) clever,而現在卻說成I think it clever of the turtle
,有點繞,但它好就好在有點繞。第一,這麽說可以有八個音節,這樣上下的音節數就統一了;第二,這麽說,就給人有“繞”,也即“
夾”在其中的感覺。不是嗎,身體長在那兩層加班裏是什麽感覺?
b. 當然,這裏的turtle跟下麵的fertile押韻。
4. In such a fix to be so fertile.
這是全詩最重要的一行,其中的fix是詩眼,它的“x”連接了上麵的sex,它的"f"連接了下麵的fertile,這樣,全詩就成了一個緊密集合
的有機體。注意,sex是第一個意思層麵裏最主要的一個詞,因為第一、二行說的最主要的意思就是“烏龜的sex長在殼裏,很難接觸得
到”;另外再注意,fertile是第二個意思層麵裏最主要的一個詞,因為第三、四行說的最主要的意思就是“烏龜生育力強”,這個fix用
氣音樂把這兩個小節裏最主要的兩個概括段落大意的詞有效地串在了一起。如果把這個fix改成其它字,這首詩就會遜色不少。
希望這分析對大家的理解有所幫助。