謝謝你分享的歌曲視頻,我還是第一次聽到譚詠麟溫拿樂隊演唱的英語歌曲呢。
我認為這首歌曲是關於愛情的,windflowers在這比喻愛情。父親以自身的經曆,詮釋愛情。他對他的兒子說,愛情猶如beautiful windflowers一樣甜美迷人,讓人無法抗拒,正如歌中唱道:" I couldn''t wait to touch them, to smell them I held them closely, and now I cannot break away ", 然而愛情也易逝去,帶來痛苦,“their sweet bouquet disppears,like the vapor in the desert." 可是無法抗拒的還是愛情, "Windflowers,Ancient windflowers, their beauty captures every young dreamer,who lingers near them, but Ancient windflowers,I love you.
"
我曾讀過關於Windflowers的報道,和你分享: “傳說希臘神話中有一個深得太陽女神阿波羅喜愛,名叫風信子的年輕美男子,被充滿醋意的西風神蘇菲洛誤殺,風信子的血泊中片刻就長出了一種神奇美麗的花,心痛著的阿波羅女神把這朵盛開在血泊中的美麗的花朵命為風信子花,作為情侶間守節的信物。”
P.S. 帖子的油畫是《Windflowers》風之花,是渥特豪斯的名畫。