that is nonsense!聽和模仿純正的發音,比如BBC或VOA那種--這個方法也是大錯特錯了。

本文內容已被 [ sportwoman ] 在 2012-11-06 07:33:57 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

所有跟帖: 

哈哈,不要太激動 -衝浪潛水員- 給 衝浪潛水員 發送悄悄話 衝浪潛水員 的博客首頁 (0 bytes) () 11/05/2012 postreply 20:50:25

哈哈!:D 是有點,多謝聽風分享。我剛拚命聽完CBC和VOA沒料到這方法全錯了,抱歉那句話沒有針對任何人。 -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (18 bytes) () 11/05/2012 postreply 21:15:54

Not really. Ask yourself some questions: -tingfeng- 給 tingfeng 發送悄悄話 (18951 bytes) () 11/06/2012 postreply 06:06:24

Thanks! I am pretty comfortable with my English learning methods -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (8394 bytes) () 11/06/2012 postreply 08:21:29

Take what you need :) -tingfeng- 給 tingfeng 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/06/2012 postreply 17:31:06

English is my priority. -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (644 bytes) () 11/06/2012 postreply 20:13:26

You are very emotional arousal.please don't take anything person -Tingfeng- 給 Tingfeng 發送悄悄話 (261 bytes) () 11/07/2012 postreply 06:35:01

哪裏有?互相學習交流,幫你修改英語: you've become emotionally aroused. -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 11/07/2012 postreply 09:09:38

I do appreciate your help. -Tingfeng- 給 Tingfeng 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/07/2012 postreply 09:39:56

不客氣! -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 11/07/2012 postreply 11:05:51

請您先登陸,再發跟帖!