試翻譯幾句

來源: sportwoman 2012-11-05 12:19:20 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (15527 bytes)
本文內容已被 [ sportwoman ] 在 2012-11-05 17:04:43 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
My friend Jeff wrote the story below.Let me just give it a name as 【城牆大拐角】 Thank you in advance for correcting my English! If you are interested you are more than welcome to have the rest of the story translated into English我是從最底往上翻的,嘎嘎~~  :D  各位大俠下午好!

 
雪,北風,平安夜。

李尋歡沒想到今夜要與人比武。

但他還是來了,因為他是李尋歡。
...

大姐夫頭戴鬥笠,隻能看見雙頰,臉上其他部分則隱藏在陰影裏,而 自下巴以下則隱藏在金絲軟鎧內。

與往常一樣,這個江湖上著名的少婦殺手大姐夫總是很神秘。

無論是行蹤詭異也罷,故作神秘也罷,江湖上還沒有人見識過大姐夫 的真麵目。

盡管很多人欲除之而後快,但連大姐夫的武功都未曾了解半分就掛了 

死人是不會說話的,所以這種神秘一直保持到現在,不過李尋歡卻不 屬於這許多人之列。

“你來了”。

李尋歡的聲音象往常一樣平和。

“是,閣下不愧是李尋歡”。

大姐夫的聲音很冷。

由於神秘,通常大姐夫隻說一個“是”字就夠了,可是這次卻似乎有 些多話,這讓他很不安,因為多話的人下場通常都不太好。

“請出招“。

李尋歡象往常一樣不願先出招,畢竟小李飛刀是用來救人,而不是用 來殺人的。

“我想賭一賭”。

大姐夫的聲音依然那麽冷漠,他想賭一下能否躲過那一刀,李尋歡當 然明白。

這次小李探花似乎不得不破例,盡管他對大姐夫似乎沒有什麽仇恨, 因為少婦殺手的名頭盡管不太光彩,但他知道有時候誰想殺誰還不一 定,畢竟傳說中的大姐夫是個風流倜儻,瀟灑風流,玉樹臨風的奇男 子。

英雄總是憐惜英雄的,所以有時破例也是一種尊敬。

“承讓”。

話音未落,便見刀光一閃,一切都象是凝結了,連呼嘯的北風都似乎 凍住了。

小李飛刀,例不虛發。

大姐夫賭注下錯了,沒人能躲過他那一刀。

刀斜斜插入了右臉頰,沒人知道什麽時候刺入的,仿佛一開始刀就懸 在那裏。

但奇跡出現了,大姐夫卻沒有倒下,相反倒笑了,笑得很燦爛,盡管 他賭輸了。

李尋歡,看著自己的雙手,歎了口氣說,我輸了。

Li looked at his hands and sighed: "I lost it"

的確,大姐夫的臉頰是唯一破綻,但有時最弱點也是最強點。

Indeed, the cheeks of Big Jeff was his only weak point, but sometimes the weakest point is also the strongest point.

天機老人在暗處輕聲向孫小紅說,小李探花武功卓絕,虛懷若穀,更幹練豁達,不拘泥於世俗,但卻有一個驚人的弱點,今天他就敗在了這弱點上。

Tianji Old Man whispered to Little Sun in the dark, and he said that although Little Li was  well-known for  his remarkable Kongfu skills,  open-mindedness,  and  broad-mindedness, and never gets  bogged down in secularism, he still had a surprising  weakness, which  was also the reason that he was defeated  today.

孫小紅有些似懂非懂,孫老人進一步解釋說,無論他的飛刀多快多利多準,都不能低估大姐夫臉皮的厚度。

 

Little Sun seemed to be confused a bit, so Old Sun provided him a further explanation, that no matter how swift, how sharp and how accurate Little Li's flying daggers could be, we should never underestimate the thickness of Big Jeff's face skin.

 

 

所有跟帖: 

Re: -Lucidus- 給 Lucidus 發送悄悄話 Lucidus 的博客首頁 (19508 bytes) () 11/05/2012 postreply 18:10:36

多謝你,only -sole。 amazing weakness? amazing用在褒方麵的呀 -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 11/05/2012 postreply 18:15:48

not sure about only and sole. thanks! :) -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 11/05/2012 postreply 18:29:47

but i prefer only to sole -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 11/05/2012 postreply 18:37:33

師妹,你friend真是神人,哈哈。果然物與類聚。讚一個。寫得好。譯得也好。 -bingli- 給 bingli 發送悄悄話 bingli 的博客首頁 (0 bytes) () 11/06/2012 postreply 14:13:43

oops,漏了下一句。也忘詞了。:D -bingli- 給 bingli 發送悄悄話 bingli 的博客首頁 (0 bytes) () 11/06/2012 postreply 14:18:50

人以群分,謝二師兄! :D 你們倆風格有點像,不過他比二師兄差遠啦,你是我們學習榜樣呀。:) -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 11/06/2012 postreply 14:37:27

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”