回複:別以為自己是根蔥

來源: doyouknowme 2012-10-26 14:51:37 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (343 bytes)
回答: 別以為自己是根蔥sportwoman2012-10-26 13:49:40

我得先把你的中文原意搞明白才行。

別以為自己是根蔥 - 是說把自己當回事兒,是嗎?

其實你是一棵樹 - 這個意思是說其實你不算回事兒呢,還是說其實你的確很不錯呢?我真的不確定。

如果是“其實你不算回事兒”的意思,我估計會翻譯成:

You think that you're somebody, but actually you're nobody!

嘻嘻。

所有跟帖: 

我想表達:don't underestimate your own power. 不要低估了自己的力量。 -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 10/26/2012 postreply 14:58:16

那就這樣說? -doyouknowme- 給 doyouknowme 發送悄悄話 doyouknowme 的博客首頁 (85 bytes) () 10/27/2012 postreply 09:15:07

I am loving it! :) thank you! -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 10/27/2012 postreply 09:23:39

Sure thing. Have a great weekend! :) -doyouknowme- 給 doyouknowme 發送悄悄話 doyouknowme 的博客首頁 (0 bytes) () 10/27/2012 postreply 09:51:56

偶自勉的話,有時把自己當棵蔥那樣脆弱。 -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 10/26/2012 postreply 15:20:35

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”