有點那個“我本將心向明月,奈何明月照溝渠”的意思, google 歸來:

本文內容已被 [ sportwoman ] 在 2012-09-27 16:51:17 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: The Great Gatsby第三章裏這一句非文學青年2012-09-27 09:59:44

A romantic moonlit dinner is for people in love. It is not a theatrical backdrop for a "perfect date". Someone was not impressed by the seductive circumstances, or the probably catered food.

所有跟帖: 

girls顧左右而言他,沒把作者放眼裏。 -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2012 postreply 12:32:57

謝謝小蔓!你和Newvoice Sis說的一個道理,恩,I agree. -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2012 postreply 12:45:13

請您先登陸,再發跟帖!