hehe,I have just checked the dictionary about it.

來源: 李唐 2012-09-20 13:42:29 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (434 bytes)
回答: 關於給人建議sportwoman2012-09-20 13:31:11

 

All asses wag their ears.
[諺]驢子搖耳朵, 傻瓜裝聰明; 滿瓶子不響, 半瓶晃蕩。

an ass in a lion's skin
披著獅皮的驢; 氣勢洶洶的膽小鬼; 色厲內荏的人; 冒充聰明的傻瓜

be an ass for one's pains
費力不討好, 自討苦吃

on one's ass
處境惡劣; 窮困潦倒

sell your ass
[口]不要這樣蠢

till the ass ascends the ladder
決不可能; 絕對辦不到; 等到驢年馬月

所有跟帖: 

wonderful! thanks for sharing! Good weekend! -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 09/22/2012 postreply 04:01:11

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”