hehe,I have just checked the dictionary about it.

回答: 關於給人建議sportwoman2012-09-20 13:31:11

 

All asses wag their ears.
[諺]驢子搖耳朵, 傻瓜裝聰明; 滿瓶子不響, 半瓶晃蕩。

an ass in a lion's skin
披著獅皮的驢; 氣勢洶洶的膽小鬼; 色厲內荏的人; 冒充聰明的傻瓜

be an ass for one's pains
費力不討好, 自討苦吃

on one's ass
處境惡劣; 窮困潦倒

sell your ass
[口]不要這樣蠢

till the ass ascends the ladder
決不可能; 絕對辦不到; 等到驢年馬月

所有跟帖: 

wonderful! thanks for sharing! Good weekend! -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 09/22/2012 postreply 04:01:11

請您先登陸,再發跟帖!