翻譯一句話The Great Gatsby

來源: sportwoman 2012-09-13 19:40:48 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2244 bytes)
本文內容已被 [ sportwoman ] 在 2012-09-14 16:45:37 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

The silhouette  of a moving cat wavered across the moonlight, and turning my head to watch it, I saw that I was not alone — fifty feet away a figure had emerged from the shadow of my neighbor’s mansion and was standing with his hands in his pockets regarding the silver pepper of the stars. Something in his leisurely movements and the secure position of his feet upon the lawn suggested that it was Mr. Gat*****y himself, come out to determine  what share was his of our local heavens. 色下,一隻貓兒踟躕而過,我不禁轉頭目光追隨著它看,這才發覺其實我並不孤獨,在離我5 0尺外,在我的鄰居蓋府大宅陰影處出現了一個人影,此人雙手插口袋裏,仰望夜空中銀辣椒似的星星,一看他如閑雲野鶴又獨霸一方,舍我其誰之勢,我就斷定那人就是蓋茨比本人,是出來掂量他在我們這片天空下所占的份量吧。

 

各位大俠多指正。晚安! 

所有跟帖: 

我們這片天空哪一份是屬於他的 -yingyudidida- 給 yingyudidida 發送悄悄話 yingyudidida 的博客首頁 (177 bytes) () 09/13/2012 postreply 20:00:55

我沒有看其他注解,隻是看到在第三章貌似作者把他描述得有財有勢,可以一擲千金夜夜笙歌。 -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 09/13/2012 postreply 20:18:32

他還有勞斯萊斯寶馬雕車美女香滿路,不像信教的,太難了,看不懂。 -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 09/13/2012 postreply 20:25:38

用google搜了一下,果然用heavens是另有深意的 -doyouknowme- 給 doyouknowme 發送悄悄話 doyouknowme 的博客首頁 (2139 bytes) () 09/13/2012 postreply 20:09:21

謝謝提供資料!基本回複同上。 -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 09/13/2012 postreply 20:19:49

我覺得這種有很深的背景的地方很難翻啊。:p -doyouknowme- 給 doyouknowme 發送悄悄話 doyouknowme 的博客首頁 (0 bytes) () 09/13/2012 postreply 20:38:06

Good try. -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (0 bytes) () 09/13/2012 postreply 20:39:55

多謝!請教一個嚴肅的問題:是否名著每一句都有其獨特含義呢?譬如上個洗手間,出去呼吸新鮮空氣等。 -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 09/14/2012 postreply 09:02:14

那位高手可否指教應該如何讀名著?感謝! 那天弄了半天才明白他就是說出去呼吸新鮮空氣而已。 -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 09/14/2012 postreply 09:07:30

感覺應該是帶著小說的主題思想去讀。 -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 09/14/2012 postreply 09:14:15

如果讀書變成了猜謎語 -bmdn- 給 bmdn 發送悄悄話 (49 bytes) () 09/14/2012 postreply 09:25:15

yes u r right it is a story not a brain twister riddles after al -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 09/14/2012 postreply 14:54:20

回複:多謝!請教一個嚴肅的問題:是否名著每一句都有其獨特含義呢?譬如上個洗手間,出去呼吸新鮮空氣等。 -doyouknowme- 給 doyouknowme 發送悄悄話 doyouknowme 的博客首頁 (204 bytes) () 09/14/2012 postreply 09:24:37

有道理,我想基本了解一點時代背景再讀會幫助理解。 -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 09/14/2012 postreply 10:37:19

嗯,那是肯定的。多數作品、作家都是受時代影響的 -doyouknowme- 給 doyouknowme 發送悄悄話 doyouknowme 的博客首頁 (0 bytes) () 09/14/2012 postreply 10:51:42

偶要看的是20世紀20年代那個毫無目的,放蕩不羈,癡迷於用唯物主義的年代下眾生相,是嗎? -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 09/14/2012 postreply 09:22:22

搜狗而來的 -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (1590 bytes) () 09/14/2012 postreply 10:35:12

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”