如說“客”讀者就會以為他生活得很舒服﹐是嗎﹖如果沒有背景知識﹐就沒資格看這
種詞。詞的中文搞不懂﹐還看什麼英文翻譯。
回複:captive 可以讓讀者想象到臣虜生涯不好受。
所有跟帖:
• 不是也給你看了嗎,客--階下囚 。一旦歸為臣虜,沈腰潘鬢消磨,guest體現不出,得換詞。 -sportwoman- ♀ (0 bytes) () 09/12/2012 postreply 09:16:40
• 我是作為普通讀者給你我讀後真實的感覺,你可以不聽。不是有沒有資格看的問題, -sportwoman- ♀ (31 bytes) () 09/12/2012 postreply 14:52:37
• sorry, I don't mean you. generally speaking. -海外逸士- ♂ (0 bytes) () 09/13/2012 postreply 06:38:11
• that is ok 逸士。 -sportwoman- ♀ (0 bytes) () 09/13/2012 postreply 09:52:08