第一次聽到這首歌曲,喜歡這歌詞和旋律,謝你分享和翻譯。

來源: 祤湫霖 2012-08-26 22:35:26 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2890 bytes)


歌曲:千古愁
演唱:郭富城

荒漠風沙 卷起滾滾千古愁
問多少少年 白了少年頭
前塵悠悠 逝似一江水東流
卻衝不去人心底的煩憂

不堪回首 怕看朱顏老
像春眠不覺曉
英雄難逃白頭遲暮
花落知多少

紅顏白發 幾許傷春中悲秋
隻記得紅顏一笑可傾城
可歌可泣

Song: Eternal Melancholy
Translator: doyouknowme

Wind blows across the sand in the desert
Stirs up a thousand years of sadness
So many young people
Their hair had turned grey
So much happened in the past
All gone now like the river flows to the East
But the river cannot wash away
The sadness and worries burried in their heart
Too hard to look back
Ah~~~ Afraid to see that
Beauty fades quietly
Like it's hard to tell that
It's dawn already
When wake up early in the Spring
Even heros cannot escape
Grey hair and aging
How many flowers have fallen down
Beauty with grey hair
Sadness as they arise when it's Spring and Fall
One will always remember
That when the beauty smiles
A whole city can be deserted
So memorable and moving





所有跟帖: 

很高興您也喜歡哈。您真是編輯高手啊!厲害,佩服! -doyouknowme- 給 doyouknowme 發送悄悄話 doyouknowme 的博客首頁 (120 bytes) () 08/26/2012 postreply 22:57:50

征求下您的意見 :) -doyouknowme- 給 doyouknowme 發送悄悄話 doyouknowme 的博客首頁 (108 bytes) () 08/27/2012 postreply 09:42:36

當然可以,謝謝欣賞。再謝您推薦這麽好聽的歌曲和英譯。 -祤湫霖- 給 祤湫霖 發送悄悄話 祤湫霖 的博客首頁 (2888 bytes) () 08/27/2012 postreply 10:29:47

太感謝您啦!我試著copy n paste這些code到博客去,但似乎不行耶 -doyouknowme- 給 doyouknowme 發送悄悄話 doyouknowme 的博客首頁 (289 bytes) () 08/27/2012 postreply 10:49:50

複製帖子代碼的方法: -祤湫霖- 給 祤湫霖 發送悄悄話 祤湫霖 的博客首頁 (313 bytes) () 08/27/2012 postreply 11:04:48

耶!搞定啦!多謝MM。我之前不知道要點擊那個<>鍵。嗬嗬。 -doyouknowme- 給 doyouknowme 發送悄悄話 doyouknowme 的博客首頁 (32 bytes) () 08/27/2012 postreply 12:14:02

另外我真的對我的那個譯文沒底氣的。因為沒經過正規訓練 -doyouknowme- 給 doyouknowme 發送悄悄話 doyouknowme 的博客首頁 (101 bytes) () 08/27/2012 postreply 10:52:47

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”