通常說 hit the nail (right) on the head, 或者 simply right on.僅供參考。
就是中文的一語中的,一針見血的加拿大版。
本帖於 2012-08-07 14:20:04 時間, 由版主 林貝卡 編輯
所有跟帖:
•
也有這個意思吧: “全中呀!對,剛好”
-sportwoman-
♀
(0 bytes)
()
08/06/2012 postreply
14:59:21