|
|||
|
翻譯:映日荷花
所有跟帖:
•
不懂翻譯就是貪玩剛才以為朦朧詩會好翻譯,因為朦朦朧朧差不多就行了然後看了解釋好像不是那麽簡單。
-sportwoman-
♀
(0 bytes)
()
08/06/2012 postreply
09:32:54
•
Nice ...
-Lucidus-
♂
(0 bytes)
()
08/06/2012 postreply
16:27:55
•
3q for encouraging!
-sportwoman-
♀
(0 bytes)
()
08/06/2012 postreply
17:16:41
•
你喜歡翻譯詩﹐你得先做些功課﹕
-海外逸士-
♂
(47 bytes)
()
08/07/2012 postreply
05:55:28
•
不知道讀誰的。最近隻是讀了一些莎士比亞和彌爾頓的,不是很明白,隻要是喜歡那種押韻的味道。
-sportwoman-
♀
(84 bytes)
()
08/07/2012 postreply
06:31:10
•
你找了難讀懂的詩人。
-海外逸士-
♂
(89 bytes)
()
08/07/2012 postreply
13:14:55
•
謝謝逸士老師,我看來幾首基本不用查字典,感覺挺適合。
-sportwoman-
♀
(0 bytes)
()
08/07/2012 postreply
14:33:15
•
這次讀不懂那些字就讓那些字來讀懂我。嘎嘎~~
-sportwoman-
♀
(0 bytes)
()
08/07/2012 postreply
17:16:48
•
感覺難度深的還不行。隻要還讀了一些小孩子funny詩。
-sportwoman-
♀
(0 bytes)
()
08/07/2012 postreply
06:34:34