I looked in the mirror and I saw a worn face
I looked down at my shoes and I saw a torn lace
Now I know why, I know why, and I know why
Her big 'no' was louder than a thunder in the sky
No, that's not why; she needed fresh variety
But I cloyed her mind with much loathed satiety
Oh, Mary Lee, see, I know where I was wrong
Henceforth may I each day sing you a new song?
Singing:
In the clear pond flow a couple of heavy logs
Along which swim several happy singing frogs
In a gust of wind water savors willow leaves' tease
And towards the leaves the frogs push their knees
漢語唱:
池塘裏呀漂著大木頭呀,大木頭呀
還有幾個青蛙在邊上遊呀,遊呀
一陣風來把池邊的柳樹搖呀搖
青蛙直奔柳葉細細的梢,細細的梢
Did you hear, Mary, was I out of tune?
I know I am always, whether I cry or croon
注:不知莎士比亞用沒用過這裏的幾個詞