1) While been asked if he knew Ms A before the accident, Mr Robert denied.
2) Mr Robert claimed he did not meet Ms A on 2 July 2011.
請問1)denied 和 2) claimed 是中性詞還是貶義詞?
我的意思是我用這個字並不代表我不相信他的話。可是我的句子裏這兩個字被改掉。說是避免放入我們自己的的判斷。好像我很objectively don't trust what Mr Robert said 這樣子的意思。
我怎麽一直覺得這兩字很中立沒有那個意思呢。 謝謝老師們解答。 :)
再問兩個字,老師們幫我看看是中性還是貶義詞呢?謝謝
所有跟帖:
•
回複:再問兩個字,老師們幫我看看是中性還是貶義詞呢?謝謝
-tingfeng-
♀
(139 bytes)
()
08/01/2012 postreply
19:05:20
•
謝謝你,有時同事太習慣於錯誤的口語還不如這裏的老師呢。嗬嗬
-夢中夕陽-
♀
(0 bytes)
()
08/01/2012 postreply
19:12:24
•
bring it to higher management level, consult policies within you
-tingfeng-
♀
(0 bytes)
()
08/02/2012 postreply
06:13:39
•
我感覺改的人是對的。“denied”包含不信任用於負麵的語境 。譬如
-sportwoman-
♀
(136 bytes)
()
08/01/2012 postreply
19:20:07
•
claim 主觀上認為那人在為自己辯護。 因為沒事ni幹哈要claim? 應該用“陳述”
-sportwoman-
♀
(81 bytes)
()
08/01/2012 postreply
19:27:30
•
同意,這倆字用的有點主觀,陳述事實時應避免用有主觀判斷色彩的詞。
-midnightblue-
♀
(0 bytes)
()
08/01/2012 postreply
19:48:45
•
文法好像錯鳥:he had always denied sneaking my cake until
-sportwoman-
♀
(36 bytes)
()
08/01/2012 postreply
19:46:32
•
Really like your questions. Then what are the correct words?
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
08/01/2012 postreply
20:02:28
•
很好我問題。從大家的探討中覺得很受益
-隨星-
♀
(0 bytes)
()
08/01/2012 postreply
20:42:05
•
回複:再問兩個字,老師們幫我看看是中性還是貶義詞呢?謝謝
-聚曦亭-
♀
(681 bytes)
()
08/01/2012 postreply
21:37:37
•
有點感覺是檢控官的用詞,嫌疑人否認,就是把mr robert當犯罪嫌疑人的感覺。
-dirtytalk-
♂
(0 bytes)
()
08/02/2012 postreply
22:26:30