也想試一試...

來源: 隨星 2012-07-29 00:10:27 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (479 bytes)
本文內容已被 [ 隨星 ] 在 2012-07-30 20:52:26 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 請問這句怎麽翻譯無奈的馬甲2012-07-28 09:18:07

這個讀是能讀得懂,但是要說翻譯成中文呢,還挺有點...我通常不是一個擅長書麵翻譯的,但是看到這個覺得我應該麵這方麵多練練。

前麵提到她兩年前在募尼黑得到的是世界女子10米氣步槍的冠軍,這回呢是拿到了世界冠軍。Cap 也有“excel""outdo""surpass""complete with something better"所以,我會這樣試:

”兩年前在....的誰誰誰, 在她的第一次奧運比賽中就更進一步,將她在這個領域的霸主地位提升到了奧運冠軍。"

或者可以翻的更簡單和直接一點,但是就是表達不出來。

所有跟帖: 

對, 這回是奧運冠軍 -隨星- 給 隨星 發送悄悄話 隨星 的博客首頁 (0 bytes) () 07/29/2012 postreply 00:12:42

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”