譯文如同男人,漂亮的不忠實,忠實的不漂亮,哈哈。

來源: midnightblue 2012-07-16 13:07:39 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
回答: 英文翻譯中的文化障礙(ZT)sportwoman2012-07-14 20:58:06

所有跟帖: 

哈哈,不過,也見過:男人漂亮的忠實,不忠實的也不漂亮。:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 07/16/2012 postreply 22:24:15

也見過帥得不行的,可就是比較木,你跟他說10句吧他才說一句,深不可測,不知是忠是賊。 -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 07/17/2012 postreply 08:49:14

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”