哈哈!閑著也是閑著, 瞎整一個。

來源: NewVoice 2012-07-12 13:29:44 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1372 bytes)
回答: 求高手翻譯一句話,謝過!sportwoman2012-07-12 12:51:32

 

 

 

 

I want to possess all things of beauty and evade all the paths that are difficult. Living is difficult, but it is worth living for lamb shashlik.

 

 

所有跟帖: 

Very good! Thank you sis newvoice! :) -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 07/12/2012 postreply 15:08:53

回複:原文押韻,所以譯文也應該押韻。 -bmdn- 給 bmdn 發送悄悄話 (27 bytes) () 07/12/2012 postreply 19:43:21

Oops, 忘了押韻了!Lamb shashilik 是羊肉串?Google 來的. -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 NewVoice 的博客首頁 (0 bytes) () 07/13/2012 postreply 03:57:44

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”