回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=*

本文內容已被 [ tingfeng ] 在 2012-05-24 05:52:24 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: *=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=*EnLearner2012-05-23 19:47:21

為美國衛生機構官員提供谘詢的預防疾病服務工作組(The Preventative Services Task Force)說,對身體健康的男子而言,一種叫做PSA的簡單驗血可能弊大於利。

 

The Preventative Services Task Force providing consultation to public health officials in the U.S. says, for healthy males, the disadvantage of a simple blood test for PAS may overweigh its advantages.

Family physicians are advised to deal with their clients on a case by case basis in terms of ruling out the risk factors of developing prostate cancer.

所有跟帖: 

回複:回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=* -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (884 bytes) () 05/23/2012 postreply 20:51:48

請您先登陸,再發跟帖!