"after I wake up" is ok. I don't see anything wrong with it

本帖於 2012-05-17 14:41:36 時間, 由版主 林貝卡 編輯
回答: 【雨霖鈴】賞析/翻譯(下闕)sportwoman2012-05-16 12:39:14

所有跟帖: 

Unless you are capable of time-travelling. -hammerheadshark- 給 hammerheadshark 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/16/2012 postreply 17:27:22

After hammers, come chocholates. -hammerheadshark- 給 hammerheadshark 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/16/2012 postreply 17:46:19

typo, chocolates. Hammer me. -hammerheadshark- 給 hammerheadshark 發送悄悄話 (129 bytes) () 05/16/2012 postreply 17:48:52

Got to go, see you in a couple of days. -hammerheadshark- 給 hammerheadshark 發送悄悄話 (235 bytes) () 05/16/2012 postreply 17:52:34

I am going home in a couple of days -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (229 bytes) () 05/16/2012 postreply 17:58:45

you take it away with one hand and give it with the other -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (76 bytes) () 05/16/2012 postreply 17:55:01

請您先登陸,再發跟帖!